Tłumaczenia przysięgłe i specjalistyczne z języka angielskiego i na język angielski.

Tłumaczenia przysięgłe i specjalistyczne z języka angielskiego i na język angielski w dziedzinach prawa, ekonomii, medycyny i technologii.

Umiejętność profesjonalnej komunikacji w języku angielskim jest niezbędna dla każdego, kto pracuje w środowisku międzynarodowym. Profesjonalna i dokładna komunikacja jest ważniejsza niż kiedykolwiek wcześniej, a jakość Twoich tekstów w języku angielskim zadecyduje o tym, jak będziesz postrzegany Ty i firma, którą reprezentujesz. The Native Translator to globalna agencja tłumaczeń posiadająca certyfikat jakości, realizująca profesjonalne tłumaczenia w kombinacji języka angielskiego z ponad 100 językami, a tłumaczenia w ramach 25 z nich możesz zamówić bezpośrednio online. Zamów tłumaczenie przysięgłe i specjalistyczne w kombinacji języka angielskiego z 25 innymi językami, a w niecałą minutę otrzymasz darmową wycenę.

Profesjonalne tłumaczenia z języka angielskiego / na język angielski wykonywane przez agencję tłumaczeń posiadającą certyfikat ISO 17100

The Native Translator to agencja tłumaczeń posiadająca certyfikat ISO 17100 i czołowy dostawca profesjonalnych tłumaczeń specjalistycznych oraz przysięgłych z języka angielskiego i na język angielski. Realizujemy wysokiej jakości tłumaczenia, dostosowane do docelowej grupy odbiorców oraz poprawne pod względem gramatycznym i terminologicznym. Nasi tłumacze posiadają wyższe wykształcenie i tłumaczą tylko na swój język ojczysty. Jeśli zamówisz tłumaczenie na język angielski, zostanie ono wykonane przez tłumacza, którego językiem ojczystym jest język angielski w odmianie brytyjskiej, amerykańskiej lub australijskiej, w zależności od tego, gdzie zamierzasz wykorzystać przetłumaczony dokument. Jeśli zlecisz nam tłumaczenie z języka angielskiego na polski, jego realizację powierzymy oczywiście tłumaczowi, dla którego polski jest językiem ojczystym. Tłumaczone przez nas teksty i dokumenty poddajemy również korekcie i edycji.

Tłumaczymy większość typów dokumentów z języka angielskiego i na język angielski

Co do zasady z języka angielskiego i na język angielski tłumaczymy dokumenty i teksty każdego typu. Możemy pomóc Ci w zakresie specjalistycznych i poświadczonych tłumaczeń tekstów prawnych, takich jak umowy, porozumienia, akta sądowe, świadectwa szkolne, certyfikaty rejestracyjne, teksty medyczne, badania medyczne, dokumentacje medyczne, oświadczenia prasowe, podręczniki techniczne, teksty na strony internetowe i wiele innych. Tłumaczenia tekstów z dziedzin takich jak prawo, ekonomia, medycyna czy technologia to tłumaczenia specjalistyczne. Aby zagwarantować ich wysoką jakość, muszą zostać wykonane przez tłumacza posiadającego wiedzę w danej dziedzinie, gdyż tylko taki tłumacz w pełni zrozumie tekst i zastosuje prawidłową terminologię. Realizujemy specjalistyczne tłumaczenia w kombinacji języka polskiego z angielskim oraz angielskiego z ponad 100 innymi językami.

Tłumaczenia przysięgłe z języka polskiego na angielski do użycia w Wielkiej Brytanii, USA, Kanadzie Australii i Nowej Zelandii

W przypadku większości dokumentów prawnych, takich jak porozumienia, umowy, świadectwa szkolne, wyroki sądowe, dokumenty rejestracyjne, akty małżeństwa oraz większość rodzajów dokumentów finansowych, często wymagane jest tłumaczenie poświadczone, aby dokumenty te zostały zaakceptowane przez stronę przyjmującą, taką jak instytucje rządowe, sądy, uczelnie czy banki. Realizujemy tłumaczenia przysięgłe z języka polskiego na angielski i z angielskiego na polski oraz w kombinacji języka angielskiego z ponad 100 innymi językami.

Nie istnieje międzynarodowy system certyfikacji tłumaczy, dlatego zawsze gdy jest to możliwe wykonujemy tłumaczenie przysięgłe na język angielski w kraju, w którym zamierzasz wykorzystać przetłumaczony dokument, niezależnie od tego, czy jest to Wielka Brytania, USA, Kanada, Australia czy Nowa Zelandia, abyś nigdy nie miał problemu z akceptacją tłumaczenia. Jeżeli dokument ma być przetłumaczony z języka polskiego na angielski, a zamierzasz go wykorzystać w Wielkiej Brytanii, tłumaczenie zostanie wykonane przez jednego z naszych tłumaczy języka angielskiego, posiadającego uprawnienia nadane przez Institute of Translation & Interpreting (ITI), ale współpracujemy również z tłumaczami posiadającymi uprawnienia obowiązujące w Stanach Zjednoczonych, Kanadzie, Australii i Nowej Zelandii. Dzięki temu oszczędzasz czas i pieniądze. 

Wymogiem wysokiej jakości tłumaczenia jest przestrzeganie zasady, że tłumacz tłumaczy tylko na swój język ojczysty.

Zasada tłumaczenia tylko na język ojczysty jest fundamentalnym wymogiem w zakresie profesjonalnych tłumaczeń. Według tej zasady tłumacz może tłumaczyć tylko na swój język ojczysty. Zatem rodzimy użytkownik języka angielskiego tłumaczy na angielski, a osoba posługująca się polskim jako językiem ojczystym tłumaczy tylko na polski. Aby zostać uznanym za rodzimego użytkownika, tłumacz musiał wychować się i ukończyć edukację w kraju, w którym dany język jest językiem urzędowym.

Tłumaczenia z gwarancją jakości zgodnie z normą ISO 17100

Certyfikat jakości posiadamy od 2011 roku, a od 2015 spełniamy normę ISO 17100. Posiadanie certyfikatu ISO oznacza, że zainwestowaliśmy pieniądze i włożyliśmy wysiłki w udokumentowanie oraz zweryfikowanie wszystkich procedur, włącznie z wymaganiami stawianymi tłumaczom, a także w zakresie ich rekrutacji, dzięki czemu możemy zapewnić jakość każdego wykonywanego przez nas tłumaczenia. Na przykład współpracujemy tylko z profesjonalnymi, pełnoetatowymi tłumaczami, którzy ukończyli studia wyższe i specjalizują się w dziedzinie, której dotyczą tłumaczone przez nich teksty. Wszystkie tłumaczenia są poddawane korekcie realizowanej przez drugiego tłumacza o takich samych kwalifikacjach jak tłumacz, który wykonał tłumaczenie. Zgodność z określonymi kryteriami certyfikacji jest regularnie sprawdzana przez organ certyfikujący. Jako certyfikowana agencja tłumaczeń z języka angielskiego i na język angielski, wykonywane przez nas tłumaczenia poddajemy kontroli jakości.

Poufność bez żadnych „ale”

Często mamy do czynienia z poufnymi informacjami, więc nie trzeba dodawać, że wszystkie zlecenia traktujemy z zachowaniem najwyższej poufności.

Ile kosztuje tłumaczenie?

Prześlij swój dokument bezpośrednio na naszym portalu tłumaczeniowym, a w niecałą minutę otrzymasz odpowiedź wraz z ceną i przewidywanym terminem realizacji tłumaczenia tekstu na angielski. Możesz zamówić tłumaczenie i zapłacić kartą kredytową bezpośrednio online. Akceptujemy płatności: Amex, Diners, Mastercard, Visa, PayPal i Apple Pay.

Masz pytania? A może chcesz uzyskać więcej informacji?

Możesz skontaktować się z nami 24/7 za pośrednictwem poczty elektronicznej, a my postaramy się odpowiedzieć Ci w ciągu 30 minut.

The Native Translator to agencja tłumaczeń posiadająca certyfikat ISO 17100, specjalizująca się w wysokiej jakości tłumaczeniach i tłumaczeniach przysięgłych z języka angielskiego i na język angielski, które możesz zamówić bezpośrednio online.

Te firmy wierzą w naszą jakość!

<
>